Этому "пути" они и стараются следовать в своей повседневной жизни, тщательно оберегая традиции, но не избегая и новых веяний нашего времени.
И в то же время, в отличие от многих других островов региона, жители Монтсеррат никогда не предпринимали серьезных попыток выйти из состава зависимых от Великобритании стран (возможно, это объясняется суровыми условиями на острове и осознанием того, что столь крохотный клочок земли, находящийся под постоянным вулканическим прессингом, самостоятельно не сможет справиться со своими проблемами).
Из-за привязанности жителей острова к традиционным ценностям и некоторой сдержанности в общении, которая многим туристам кажется даже чопорной, остров получил неофициальный титул "Маленькая Англия".
Английских черт здесь и впрямь немало, начиная с языка и заканчивая общей организацией общественной жизни. Местный английский язык, впрочем, несколько отличается от канонического варианта - многие его слова заметно искажены сильным и характерным местным акцентом, а разговорная речь очень быстра, что стирает окончания и некоторые союзы.
Также в речи островитян содержится значительное количество слов и идиом, заимствованных из испанского, французского, индейского и некоторых африканских наречий.
Крайне ярко выражена и ирландская составляющая истории острова. Многие имена городов и другие топонимы носят явно выраженный ирландский характер, велика доля блюд ирландского происхождения (к таковым относится и практически национальное кушанье страны "гэот-уотер" - тушеная баранина или козлятина с луком и картофелем), даже в именах местных жителей нет-нет, да и проявятся элементы культуры "острова Эйре".
Ирландский "трилистник" отпечатан но всех международных паспортах жителей острова, а его присутствие в местной геральдике просто огромно - его несут многие торговые знаки, а на национальном флаге, рядом с государственным флагом Соединенного Королевства, красуется легендарная "арфа Эрин".
Множество кельтских элементов проникло и в местный язык - гласные зачастую образуют пары по долготе и краткости, а дифтонги явно отличаются от литературных английских. Даже популярный народный танец "бам-чик-а-лай", как считается, ведет свое происхождение от ирландского "танца шагов" (степа).
Образ жизни местных жителей очень спокойный и мирный, даже катаклизмы последнего времени, как кажется, не могут вывести из равновесия этот уравновешенный и дружелюбный народ. Спокойствие и некоторая отстраненность жителей Монтсеррата уже давно вошли в поговорки, но это характеризует, скорее, поверхностный взгляд на местный менталитет. Островитяне по-прежнему очень дружелюбны и обладают какой-то смягченной манерой общения.
Даже женщины, в отличие от многих других островов Карибского моря, не так подвижны и "крикливы". При встрече островитяне здороваются друг с другом вполне по-европейски - за руку (как мужчина с мужчиной, так и женщина с женщиной), причем сама церемония встречи не столь витиевата и красочна, как на соседней Ангилье, например, а вполне обыденна и проста. К общепринятым традициям относятся и вежливое приветствие людей на улице, даже если они незнакомы друг с другом.
Родственники и хорошие друзья, в отличие от метрополии, здесь могут прийти в гости без приглашения. Радушие и гостеприимство островитян широко известны и часто даже краткое знакомство может служить поводом для приглашения в гости, однако в большинстве случаев потребуется предварительное согласование времени и цели визита (совершенно не формализованное, впрочем).
Для официального визита или какого-либо мероприятия следует иметь приглашение. Небольшие подарки, особенно при знакомстве, вполне допустимы, но обычно их дарят только в праздничных случаях (визит иностранца в частный дом вполне может считаться таковым).
В отношении одежды строгих норм нет, но люди в "пляжном виде" просто не допускаются в большинство общественных заведений и тем более - на официальные мероприятия. Вечерняя одежда достаточно неофициальна, но консервативна и основывается на местных традициях. Для иностранца соблюдение местных норм одежды для таких случаев вовсе не обязательно - достаточно наличия длинных брюк или платья, а также рубашки или блузки в классическом стиле.
Для передвижения по стране рекомендуется иметь в наличии соответствующую крепкую обувь (вулканическая почва, прибрежная зона и тем более - лавовые районы, изобилуют пемзой и острыми обломками породы) и легкую одежду, хорошо защищающую от дождя. В вечернее время в горных районах достаточно прохладно, поэтому при посещении внутренних областей острова нелишним будет свитер и легкий головной убор.